홈
> 앙굿따라 니까야5~11모음 > bala
7. paṭhamahitasuttaṃ (AN 5.17-이익 경1)
2. balavaggo, 7. paṭhamahitasuttaṃ (AN 5.17-이익 경1)
17. “pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāya. katamehi pañcahi? idha, bhikkhave, bhikkhu attanā sīlasampanno hoti, no paraṃ sīlasampadāya samādapeti; attanā samādhisampanno hoti, no paraṃ samādhisampadāya samādapeti; attanā paññāsampanno hoti, no paraṃ paññāsampadāya samādapeti; attanā vimuttisampanno hoti, no paraṃ vimuttisampadāya samādapeti; attanā vimuttiñāṇadassanasampanno hoti, no paraṃ vimuttiñāṇadassanasampadāya samādapeti. imehi kho, bhikkhave, pañcahi aṅgehi samannāgato bhikkhu attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāyā”ti. sattamaṃ.
비구들이여, 자신의 이익을 위하여 실천하지만 남의 이익을 위하여 실천하지 않는 다섯 가지 법을 갖춘 비구가 있다. 어떤 다섯 가지인가? 여기, 비구들이여, 비구는 자신은 계(戒)를 갖추지만, 남에게는 계를 갖추도록 부추기지 않는다. 자신은 삼매[정(定)]를 갖추지만, 남에게는 삼매를 갖추도록 부추기지 않는다. 자신은 지혜[혜(慧)]를 갖추지만, 남에게는 지혜를 갖추도록 부추기지 않는다. 자신은 해탈(解脫)을 갖추지만, 남에게는 해탈을 갖추도록 부추기지 않는다. 자신은 해탈지견(解脫知見)을 갖추지만, 남에게는 해탈지견을 갖추도록 부추기지 않는다. 비구들이여, 자신의 이익을 위하여 실천하지만 남의 이익을 위하여 실천하지 않는 다섯 가지 법을 갖춘 비구가 있다.