홈
> 앙굿따라 니까야5~11모음 > sumana
7. bhojanasuttaṃ (AN 5.37-음식 경)
4. sumanavaggo, 7. bhojanasuttaṃ (AN 5.37-음식 경)
37. “bhojanaṃ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṃ pañca ṭhānāni deti. katamāni pañca? āyuṃ deti, vaṇṇaṃ deti, sukhaṃ deti, balaṃ deti, paṭibhānaṃ deti. āyuṃ kho pana datvā āyussa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā; vaṇṇaṃ datvā vaṇṇassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā; sukhaṃ datvā sukhassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā; balaṃ datvā balassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā; paṭibhānaṃ datvā paṭibhānassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā. bhojanaṃ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṃ imāni pañca ṭhānāni detī”ti.
비구들이여, 음식을 보시하는 보시자는 보시받는 자에게 다섯 가지 상태를 보시한다. 어떤 다섯 가지인가? 수명을 보시하고, 용모를 보시하고, 행복을 보시하고, 힘을 보시하고, 지능을 보시한다. 그리고 수명을 보시한 뒤 천상이나 인간의 수명을 나누어 가지고, 용모를 보시한 뒤 천상이나 인간의 용모를 나누어 가지고, 행복을 보시한 뒤 천상이나 인간의 행복을 나누어 가지고, 힘을 보시한 뒤 천상이나 인간의 힘을 나누어 가지고, 지능을 보시한 뒤 천상이나 인간의 지능을 나누어 가진다. 비구들이여, 음식을 보시하는 보시자는 보시받는 자에게 이런 다섯 가지 상태를 보시한다.
“āyudo balado dhīro, vaṇṇado paṭibhānado.
sukhassa dātā medhāvī, sukhaṃ so adhigacchati.
수명을 주는 자, 힘을 주는 자, 용모를 주는 자, 지능을 주는 자
행복을 주는 지혜롭고 현명한 자는 행복을 얻는다.
“āyuṃ datvā balaṃ vaṇṇaṃ, sukhañca paṭibhānakaṃ.
dīghāyu yasavā hoti, yattha yatthūpapajjatī”ti. sattamaṃ.
수명과 힘과 용모와 행복과 지능을 준 뒤에
태어나는 곳마다 긴 수명과 명성을 가진 자가 된다.
Comments
보인
2021.10.06 20:53
감사합니다.