홈
> 앙굿따라 니까야5~11모음 > andhakavinda
9. micchāvācāsuttaṃ (AN 5.119-삿된 말 경)
2. andhakavindavaggo, 9. micchāvācāsuttaṃ (AN 5.119-삿된 말 경)
119. “pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgatā bhikkhunī yathābhataṃ nikkhittā evaṃ niraye. katamehi pañcahi? ananuvicca apariyogāhetvā avaṇṇārahassa vaṇṇaṃ bhāsati, ananuvicca apariyogāhetvā vaṇṇārahassa avaṇṇaṃ bhāsati, micchāvācā ca hoti, micchākammantā ca, saddhādeyyaṃ vinipāteti. imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgatā bhikkhunī yathābhataṃ nikkhittā evaṃ niraye.
비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 비구니는 운반되듯 지옥에 놓인다. 어떤 다섯 가지인가? 알지도 못하고 조사도 하지 않은 채 칭찬할 만하지 않은 사람을 칭찬한다. 알지도 못하고 조사도 하지 않은 채 칭찬할 만한 사람을 칭찬하지 않는다. 삿된 말을 한다. 삿된 행위를 한다. 믿음으로 보시받은 것을 낭비한다. 비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 정착하여 머무는 비구는 운반되듯 지옥에 놓인다.
“pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgatā bhikkhunī yathābhataṃ nikkhittā evaṃ sagge. katamehi pañcahi? anuvicca pariyogāhetvā avaṇṇārahassa avaṇṇaṃ bhāsati, anuvicca pariyogāhetvā vaṇṇārahassa vaṇṇaṃ bhāsati, sammāvācā ca hoti, sammākammantā ca, saddhādeyyaṃ na vinipāteti. imehi kho bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgatā bhikkhunī yathābhataṃ nikkhittā evaṃ sagge”ti. navamaṃ.
비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 비구니는 운반되듯 천상에 놓인다. 어떤 다섯 가지인가? 알기도 하고 조사도 하여서 칭찬할 만하지 않은 사람을 칭찬하지 않는다. 알기도 하고 조사도 하여서 칭찬할 만한 사람을 칭찬한다. 바른 말을 한다. 바른 행위를 한다. 믿음으로 보시받은 것을 낭비하지 않는다. 비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 비구니는 운반되듯 천상에 놓인다.