홈
> 앙굿따라 니까야5~11모음 > upāsaka
1. sārajjasuttaṃ (AN 5.171-소심 경)
3. upāsakavaggo, 1. sārajjasuttaṃ (AN 5.171-소심 경)
171. evaṃ me sutaṃ — ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi — “bhikkhavo”ti. “bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. bhagavā etadavoca —
이렇게 나는 들었다. ㅡ 한때 세존은 사왓티에서 제따와나의 아나타삔디까 사원에 머물렀다. 그때 세존은 “비구들이여.”라고 비구들을 불렀다. “대덕이시여.”라고 그 비구들은 세존에게 대답했다. 세존은 이렇게 말했다. ㅡ
“pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato upāsako sārajjaṃ okkanto hoti. katamehi pañcahi? pāṇātipātī hoti, adinnādāyī hoti, kāmesumicchācārī hoti, musāvādī hoti, surāmerayamajjapamādaṭṭhāyī hoti. imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato upāsako sārajjaṃ okkanto hoti.
”비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 남신자는 소심해진다. 어떤 다섯 가지인가? 생명을 해치고, 주지 않은 것을 가지고, 음행에 대해 삿되게 행하고, 거짓을 말하고, 술과 발효액 등 취하게 하는 것으로 인해 방일하게 머문다. 비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 남신자는 소심해진다.
“pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato upāsako visārado hoti. katamehi pañcahi? pāṇātipātā paṭivirato hoti, adinnādānā paṭivirato hoti, kāmesumicchācārā paṭivirato hoti, musāvādā paṭivirato hoti, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭivirato hoti. imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato upāsako visārado hotī”ti. paṭhamaṃ.
비구들이여, 다섯 가지 법을 갖춘 남신자는 침착하다[자신감이 있다]. 어떤 다섯 가지인가? 생명을 해치는 행위로부터 피하고, 주지 않는 것을 가지는 행위로부터 피하고, 음행(淫行)에 대한 삿된 행위로부터 피하고, 거짓을 말하는 행위로부터 피하고, 술과 발효액 등 취하게 하는 것으로 인한 방일한 머묾으로부터 피한다. 비구들이여, 이런 다섯 가지 법을 갖춘 남신자는 침착하다.