[잠 잘자는 법] 10. muṭṭhassatisuttaṃ (AN 5.210-사띠를 잊음 경)
(21) 1. kimilavaggo, 10. muṭṭhassatisuttaṃ (AN 5.210-사띠를 잊음 경)
• muṭṭha: forgotten; passed into oblivion. (pp. of mussati)
mussati : v. intrs. to forget, to pass into oblivion, to become bewildered to become careless
비구들이여, 사띠를 잊고 바른 앎이 없이 잠드는 자에게 이런 다섯 가지 위험이 있다. 어떤 다섯 가지인가? 힘들게 잠잔다. 힘들게 깨어난다. 나쁜 꿈을 꾼다. 신(神)들이 보호하지 않는다. 부정(不淨)한 것이 방출된다. 비구들이여, 사띠를 잊고 바른 앎이 없이 잠드는 자에게 이런 다섯 가지 위험이 있다.
• upaṭṭhita: got ready; arrived; presented; served by. (pp. of upaṭṭhāti)
upaṭṭhahati & ˚ṭṭhāti; [upa + sthā, cp. upatiṭṭhati] 1 (trs.) to stand near or at hand (with acc.), to wait on attend on, serve, minister, to care for, look after, nurse (in sickness)
2. (intrs.) to stand out or forth, to appear, to arise, occur, to be present
비구들이여, 사띠를 확립하고 바른 앎을 가지고 잠드는 자에게 이런 다섯 가지 이익이 있다. 무엇이 다섯인가? 편하게 잠잔다. 편하게 깨어난다. 나쁜 꿈을 꾸지 않는다. 신(神)들이 보호한다. 부정(不淨)한 것이 방출되지 않는다. 비구들이여, 사띠를 확립하고 바른 앎을 가지고 잠드는 자에게 이런 다섯 가지 이익이 있다.