8. uttaravipattisuttaṃ (AN 8.8-웃따라 실패 경) ㅡ 니까야에 나타나는 신 또는 제자의 이야기도 잘 말…
1. mettāvaggo, 8. uttaravipattisuttaṃ (AN 8.8-웃따라 실패 경)
한때 웃따라 존자는 마히사왓투에서 상케이야까 산의 와따잘리까에 머물렀다. 거기서 웃따라 존자는 비구들에게 말했다. ㅡ “도반들이여, 비구는 때때로 자신의 실패를 숙고하는 것이 옳습니다. 도반들이여, 비구는 때때로 남의 실패를 숙고하는 것이 옳습니다. 도반들이여, 비구는 때때로 자신의 성공을 숙고하는 것이 옳습니다. 도반들이여, 비구는 때때로 남의 성공을 숙고하는 것이 옳습니다.”라고.
그때 웻사와나 대왕이 어떤 해야 할 일 때문에 북쪽 지역에서 남쪽 지역으로 가고 있었다. 웻사와나 대왕은 마히사왓투에 있는 상케이야까 산의 와따잘리까에서 웃따라 존자가 설한 이런 법을 들었다. ㅡ “도반들이여, 비구는 때때로 자신의 실패를 숙고하는 것이 옳습니다. 도반들이여, 비구는 때때로 남의 실패를 숙고하는 것이 옳습니다. 도반들이여, 비구는 때때로 자신의 성공을 숙고하는 것이 옳습니다. 도반들이여, 비구는 때때로 남의 성공을 숙고하는 것이 옳습니다.”라고.
그러자 웻사와나 대왕은 ㅡ 예를 들면, 힘센 사람이 접은 팔을 펴거나 편 팔을 접을 것이다. ㅡ 이렇게 마히사왓투에 있는 상케이야까 산의 와따잘리까에서 사라져서 삼십삼천에 나타났다. 그리고 웻사와나 대왕은 신들의 왕 삭까에게 갔다. 가서는 신들의 왕 삭까에게 이렇게 말했다. ㅡ “존자여, 그대는 아셔야 합니다! 마히사왓투에 있는 상케이야까 산의 와따잘리까에서 웃따라 존자가 비구들에게 이렇게 법을 설합니다. ㅡ “도반들이여, 비구는 때때로 자신의 실패를 숙고하는 것이 옳습니다. 도반들이여, 비구는 때때로 남의 실패를 … 자신의 성공을 … 남의 성공을 숙고하는 것이 옳습니다.”라고.
그러자 신들의 왕 삭까는 ㅡ 예를 들면, 힘센 사람이 접은 팔을 펴거나 편 팔을 접을 것이다. ㅡ 이렇게 삼십삼천에서 사라져서 마히사왓투에 있는 상케이야까 산의 와따잘리까에 있는 웃따라 존자의 앞에 나타났다. 그리고 신들의 왕 삭까는 웃따라 존자에게 갔다. 가서는 웃따라 존자에게 절한 뒤 한 곁에 섰다. 한 곁에 선 신들의 왕 삭까는 웃따라 존자에게 이렇게 말했다. ㅡ
“대덕이시여, 정말로 웃따라 존자께서 비구들에게 이렇게 법을 설했습니까? ㅡ ‘도반들이여, 비구는 때때로 자신의 실패를 숙고하는 것이 옳습니다. 도반들이여, 비구는 때때로 남의 실패를 … 자신의 성공을 … 남의 성공을 숙고하는 것이 옳습니다.’라고.” “그렇습니다, 신들의 왕이여.” “대덕이시여, 이 말씀은 웃따라 존자 스스로의 이해입니까, 아니면 그분 세존-아라한-정등각의 말씀입니까?” “그렇다면, 신들의 왕이여, 비유를 그대에게 말하겠습니다. 비유에 의해 여기 어떤 현명한 사람들은 말의 의미를 압니다.
예를 들면, 신들의 왕이여, 마을이나 번화가의 멀지 않은 곳에 큰 곡물 무더기가 있습니다. 그것으로부터 많은 사람들이 들통으로거나 바구니로거나 감는 천으로거나 두 손을 모아서 곡물을 가져갈 것입니다. 신들의 왕이여, 어떤 사람이 그 많은 사람들에게 가서 이렇게 물을 것입니다. ㅡ ‘그대들은 어디로부터 이 곡물을 가져갑니까?’라고. 신들의 왕이여, 어떻게 말하는 것이 그 많은 사람들이 바르게 말하는 자로서 말하는 것입니까?” “대덕이시여, ‘우리는 이러저러한 곡물 무더기로부터 가져갑니다.’라는 것이 그 많은 사람들이 바르게 말하는 자로서 말하는 것입니다.” “그와 같이, 신들의 왕이여, 잘 말해진 모든 것은 어떤 것이든지 그분 세존-아라한-정등각의 말씀입니다. 그것으로부터 거듭 취하여 우리도, 다른 사람들도 말합니다.”
“정말 기쁩니다, 대덕시여, 정말 기쁩니다. 대덕이시여! 이제 웃따라 존자에 의해 여기까지 잘 말해졌습니다. ㅡ ‘잘 말해진 모든 것은 어떤 것이든지 그분 세존-아라한-정등각의 말씀입니다. 그것으로부터 거듭 취하여 우리도, 다른 사람들도 말합니다.’라고. 대덕 웃따라시여, 한때 세존은 라자가하에서 독수리 봉 산에 머무셨는데, 데와닷따가 떠나고 나서 멀지 않은 때였습니다. 거기서 세존은 데와닷따에 관하여 비구들에게 말했습니다. ㅡ
“비구들이여, 비구는 때때로 자신의 실패를 숙고하는 것이 옳다. 비구들이여, 비구는 때때로 남의 실패를 … 자신의 성공을 … 남의 성공을 숙고하는 것이 옳다. 비구들이여, 여덟 가지 비법(非法)에 억눌리고 소진된 심(心)을 가진 데와닷따는 죽은 뒤에 상실과 비탄의 상태, 지옥에 태어나 일 겁을 머물 것이고, 용서 받을 수 없다. 어떤 여덟인가? 비구들이여, 얻음에 억눌리고 소진된 심(心)을 가진 데와닷따는 죽은 뒤에 상실과 비탄의 상태, 지옥에 태어나 일 겁을 머물고, 용서 받을 수 없다. 비구들이여, 잃음에 … 비구들이여, 명성에 … 비구들이여, 악명에 … 비구들이여, 공경에 … 비구들이여, 천대에 … 비구들이여, 악한 바람에 비구들이여, 악한 친구에 억눌리고 소진된 심(心)을 가진 데와닷따는 죽은 뒤에 상실과 비탄의 상태, 지옥에 태어나 일 겁을 머물 것이고, 용서 받을 수 없다. 비구들이여, 이런 여덟 가지 비법(非法)에 억눌리고 소진된 심(心)을 가진 데와닷따는 죽은 뒤에 상실과 비탄의 상태, 지옥에 태어나 일 겁을 머물 것이고, 용서 받을 수 없다.
비구들이여, 비구는 생겨난 얻음을 거듭 극복하면서 머무는 것이 옳다. 생겨난 잃음을 … 생겨난 명성을 … 생겨난 악명을 … 생겨난 공경을 … 생겨난 천대를 … 생겨난 악한 바람을 … 생겨난 악한 친구를 거듭 극복하면서 머무는 것이 옳다.
비구들이여, 어떤 이유를 연(緣)하여 비구는 생겨난 얻음을 거듭 극복하면서 머물러야 하는가? 생겨난 잃음을 … 생겨난 명성을 … 생겨난 악명을 … 생겨난 공경을 … 생겨난 천대를 … 생겨난 악한 바람을 … 생겨난 악한 친구를 거듭 극복하면서 머물러야 하는가?
비구들이여, 생겨난 얻음을 극복하지 않고 머무는 자에게 번뇌와 걱정과 열기들이 생길 것이고, 생겨난 얻음을 이렇게 스스로 극복하며 머무는 자에게 그 번뇌와 걱정과 열기들이 없다. 비구들이여, 생겨난 잃음을 … 생겨난 명성을 … 생겨난 악명을 … 생겨난 공경을 … 생겨난 천대를 … 생겨난 악한 바람을 … 생겨난 악한 친구를 극복하지 않고 머무는 자에게 번뇌와 걱정과 열기들이 생길 것이고, 생겨난 악한 친구를 이렇게 스스로 극복하며 머무는 자에게 그 번뇌와 걱정과 열기들이 없다. 비구들이여, 이런 이유를 연(緣)하여 비구는 생겨난 얻음을 거듭 극복하면서 머물러야 한다. 생겨난 잃음을 … 생겨난 명성을 … 생겨난 악명을 … 생겨난 공경을 … 생겨난 천대를 … 생겨난 악한 바람을 … 생겨난 악한 친구를 거듭 극복하면서 머물러야 한다.
그러므로 비구들이여, 이렇게 공부되어야 한다. ㅡ ‘우리는 생겨난 얻음을 거듭 극복하면서 머물 것이다. 생겨난 잃음을 … 생겨난 명성을 … 생겨난 악명을 … 생겨난 공경을 … 생겨난 천대를 … 생겨난 악한 바람을 … 생겨난 악한 친구를 거듭 극복하면서 머물 것이다.’라고. 비구들이여, 그대들은 이렇게 공부되어야 한다.”라고.
대덕 웃따라시여, 사람들에게는 비구, 비구니, 남신자, 여신자의 네 가지 집단이 있는데, 이 법문은 어디에도 확립되어 있지 않습니다. 대덕이시여, 웃따라 존자께서는 이 법문을 배우십시오. 대덕이시여, 웃따라 존자께서는 이 법문을 통달하십시오. 대덕이시여, 웃따라 존자께서는 이 법문을 명심하십시오. 대덕이시여, 이 법문은 이익으로 이끌고, 범행(梵行)의 근본입니다.”