1. mettāsuttaṃ (AN 8.1-자애 경)
1. mettāvaggo, 1. mettāsuttaṃ (AN 8.1-자애 경)
이렇게 나는 들었다. ㅡ 한때 세존은 사왓티에서 제따와나의 아나타삔디까 사원에 머물렀다. 거기서 세존은 “비구들이여”라고 비구들을 불렀다. “세존이시여”라고 그 비구들은 세존에게 대답했다. 세존은 이렇게 말했다. ㅡ
“비구들이여, 자심해탈(慈心解脫)을 반복하여 닦고, 많이 행하고, 수레로 삼고, 토대로 삼고, 실천하고, 쌓고, 잘 보살핀 비구에게 여덟 가지 이익이 기대된다. 어떤 여덟 가지인가? 편히 잠자고, 편히 일어나고, 나쁜 꿈을 꾸지 않고, 인간들이 좋아하고, 비인간(非人間)들이 좋아하고, 신(神)들이 보호하고, 불이나 독이나 칼에 해침 당하지 않고, 넘어선 경지를 관통하지 못한 자는 범천의 세상에 태어난다. 비구들이여, 자심해탈(慈心解脫)을 반복하여 닦고, 많이 행하고, 수레로 삼고, 토대로 삼고, 실천하고, 쌓고, 잘 보살핀 비구에게 이런 여덟 가지 이익이 기대된다.
“yo ca mettaṃ bhāvayati, appamāṇaṃ paṭissato.
tanū saṃyojanā honti, passato upadhikkhayaṃ.
무량한 자(慈)를 닦는 밀착된 사띠를 가진 자에게 족쇄가 옅어지고,
재생의 근저(根底)[몸과 생명에 대한 갈망]의 부서짐을 본다.
“ekampi ce pāṇamaduṭṭhacitto,
mettāyati kusalī tena hoti.
sabbe ca pāṇe manasānukampī,
pahūtamariyo pakaroti puññaṃ.
만약 거칠지 않은 심(心)을 가진 자가 하나의 생명에게라도
자애를 일으키면 그로 인해 유익(有益)이 있다.
모든 생명을 의(意)로 연민하는
성스러운 자는 많은 공덕을 만든다.
“ye sattasaṇḍaṃ pathaviṃ vijetvā,
rājisayo yajamānā anupariyagā.
assamedhaṃ purisamedhaṃ,
sammāpāsaṃ vājapeyyaṃ niraggaḷaṃ.
중생의 무리가 살아가는 땅을 정복한 뒤에 왕인 선인(仙人)은 널리 제사를 지냈다. ― 말의 희생과 사람의 희생, 샤미야쁘라싸[제의(祭儀)의 일종]과 와자뻬야 희생과 니락갈하.
“mettassa cittassa subhāvitassa,
kalampi te nānubhavanti soḷasiṃ.
candappabhā tāragaṇāva sabbe,
yathā na agghanti kalampi soḷasiṃ.
자심(慈心)을 잘 닦은 자에게 그 제사들은 십육 분의 일에도 미치지 못한다.
모든 별 무리가 달빛의 십육 분의 일이라 할 만하지도 못한 것과 같다.
“yo na hanti na ghāteti, na jināti na jāpaye.
mettaṃso sabbabhūtānaṃ, veraṃ tassa na kenacī”ti. paṭhamaṃ.
죽이지 않고, 죽이게 하지 않고, 정복하지 않고, 정복하게 하지 않는다.
모든 존재를 위해 자애로운 자에게는 어떤 것에 의해서도 원망이 없다.