홈
> 앙굿따라 니까야5~11모음 > sammappadhāna
1. sikkhasuttaṃ (AN 9.73-74-81-공부 경)
3. sammappadhānavaggo, 1. sikkhasuttaṃ (AN 9.73-74-81-공부 경)
73. “pañcimāni, bhikkhave, sikkhādubbalyāni. katamāni pañca? pāṇātipāto ... pe ... surāmerayamajjapamādaṭṭhānaṃ — imāni kho, bhikkhave, pañca sikkhādubbalyāni.
비구들이여, 이런 다섯 가지 공부의 허약함이 있다. 어떤 다섯 가지인가? 생명을 해침 … 술과 발효액 등 취하게 하는 것으로 인한 방일한 머묾 ㅡ 이것이, 비구들이여, 다섯 가지 공부의 허약함이다.
“imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ sikkhādubbalyānaṃ pahānāya cattāro sammappadhānā bhāvetabbā. katame cattāro? idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati; uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati; anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati; uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ sikkhādubbalyānaṃ pahānāya ime cattāro sammappadhānā bhāvetabbā”ti. paṭhamaṃ.
비구들이여, 이런 다섯 가지 공부의 허약함을 버리기 위해서 네 가지 바른 노력[사정근(四正勤)]을 닦아야 한다. 어떤 네 가지인가? 여기, 비구들이여, 비구는 ①생겨나지 않은 악한 불선법들을 생겨나지 않게 하기 위하여, 관심을 생기게 하고, 노력하고, 힘을 다하고, 심(心)을 돌보고, 애쓴다. ②생겨난 악한 불선법들을 버리기 위하여, 관심을 생기게 하고, 노력하고, 힘을 다하고, 심(心)을 돌보고, 애쓴다. ③생겨나지 않은 선법들을 생겨나게 하기 위하여, 관심을 생기게 하고, 노력하고, 힘을 다하고, 심(心)을 돌보고, 애쓴다. ④생겨난 선법들을 유지하고, 혼란스럽지 않게 하고, 점점 더 커지게 하고, 닦아서 완성하기 위하여 관심을 생기게 하고, 노력하고, 힘을 다하고, 심(心)을 돌보고, 애쓴다. 비구들이여, 이런 다섯 가지 공부의 허약함을 버리기 위해서 이런 네 가지 바른 노력[사정근(四正勤)]을 닦아야 한다.
74-81. (yathā satipaṭṭhānavagge tathā sammappadhānavasena vitthāretabbā.)
(사념처(四念處) 품처럼 바른 노력의 방법으로 펼쳐야 함)