홈
> 앙굿따라 니까야5~11모음 > jāṇussoṇi
9. parikkamanasuttaṃ (AN 10.175-피함 경)
2. jāṇussoṇivaggo, 9. parikkamanasuttaṃ (AN 10.175-피함 경)
175. “saparikkamano ayaṃ, bhikkhave, dhammo, nāyaṃ dhammo aparikkamano. kathañca, bhikkhave, saparikkamano ayaṃ dhammo, nāyaṃ dhammo aparikkamano? pāṇātipātissa, bhikkhave, pāṇātipātā veramaṇī parikkamanaṃ hoti. adinnādāyissa, bhikkhave, adinnādānā veramaṇī parikkamanaṃ hoti. kāmesumicchācārissa, bhikkhave, kāmesumicchācārā veramaṇī parikkamanaṃ hoti. musāvādissa, bhikkhave, musāvādā veramaṇī parikkamanaṃ hoti. pisuṇavācassa, bhikkhave, pisuṇāya vācāya veramaṇī parikkamanaṃ hoti. pharusavācassa, bhikkhave, pharusāya vācāya veramaṇī parikkamanaṃ hoti. samphappalāpissa, bhikkhave, samphappalāpā veramaṇī parikkamanaṃ hoti. abhijjhālussa, bhikkhave, anabhijjhā parikkamanaṃ hoti. byāpannacittassa, bhikkhave, abyāpādo parikkamanaṃ hoti. micchādiṭṭhissa, bhikkhave, sammādiṭṭhi parikkamanaṃ hoti. evaṃ kho, bhikkhave, saparikkamano ayaṃ dhammo, nāyaṃ dhammo aparikkamano”ti. navamaṃ.
비구들이여, 이것은 피함을 가진 법이지 피함을 가지지 않은 법이 아니다. 비구들이여, 어떻게 이것은 피함을 가진 법이지 피함을 가지지 않은 법이 아닌가? 비구들이여, 생명을 해치는 자[살생(殺生)]에게 생명을 해치는 행위를 삼감[불살생(不殺生)]은 피함이다. 비구들이여, 주지 않는 것을 가지는 자[투도(偸盜)]에게 주지 않는 것을 가지는 행위를 삼감[불투도(不偸盜)]는 피함이다. 비구들이여, 음행(淫行)에 대해 삿되게 행하는 자[사음(邪淫)]에게 음행(淫行)에 대해 삿되게 행함을 삼감[불사음(不邪淫)]은 피함이다. 비구들이여, 거짓을 말하는 자[망어(妄語)]에게 거짓을 말하는 행위를 삼감[불망어(不妄語)]는 피함이다. 비구들이여, 험담을 하는 자[양설(兩舌)]에게 험담하는 행위를 삼감[불양설(不兩舌)]은 피함이다. 비구들이여, 거친 말을 하는 자[악구(惡口)]에게 거친 말을 하는 행위를 삼감[불악구(不惡口)]는 피함이다. 비구들이여, 쓸모없고 허튼 말을 하는 자[기어(綺語)]에게 쓸모없고 허튼 말하는 행위를 삼감[불기어(不綺語)]는 피함이다. 비구들이여, 간탐(慳貪)하는 자에게 불간탐(不慳貪)은 피함이다. 비구들이여, 거슬린 심(心)을 가진 자에게 부진에(不瞋恚)는 피함이다. 비구들이여, 사견(邪見)을 가진 자에게 정견(正見)은 피함이다. 비구들이여, 이렇게 이것은 피함을 가진 법이지 피함을 가지지 않은 법이 아니다.