udānapāḷi, 8. pāṭaligāmiyavaggo, 4. catutthanibbānapaṭisaṃyuttasuttaṃ …
Khuddaka Nikāya, udānapāḷi, 8. pāṭaligāmiyavaggo, 4. catutthanibbānapaṭisaṃyuttasuttaṃ (KN 3.74-열반에 관한 경4)
이렇게 나는 들었다. ― 한때 세존은 사왓티에서 제따와나의 아나타삔디까 사원에 머물렀다. 그때 세존은 비구들에게 열반에 관한 법의 말씀으로 가르치고 부추기고 열중케 하고 만족하게 했다. 그 비구들은 골격을 만들고 작의(作意)하고 모든 심(心)을 집중하여 귀 기울인 자로서 법을 들었다.
그러자 세존은 그 뜻을 알고서 그때 이 감흥을 읊었다. ―
“의지하는 자에게 떨림이 있고, 의지하지 않는 자에게 떨림이 없다. 떨림이 없을 때 진정이 있고, 진정이 있을 때 성향이 없다. 성향이 없을 때 오고 감이 없고, 오고 감이 없을 때 죽고 태어남이 없다. 죽고 태어남이 없을 때 이 세상도 없고 저세상도 없고 둘의 중간도 없다. 이것이 괴로움이 끝이다.”라고.
• (SN 35.87-찬나 경) ☞ http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya06_04_01&wr_id=56
※ ṬHĀNISSARO BHIKKHU 번역
One who is dependent has wavering. One who is independent has no wavering. There being no wavering, there is calm. There being calm, there is no yearning. There being no yearning, there is no coming or going. There being no coming or going, there is no passing away or arising. There being no passing away or arising, there is neither a here nor a there nor a between-the-two. This, just this, is the end of stress.