홈
> 쿳다까 니까야 > 5.pārāyanavaggo
6. upasīvamāṇavapucchā (KN 5.61-숫따니빠따, 도피안 품, 젊은 바라문 우빠시와의 질문) 1075-10…
5. pārāyanavaggo, 6. upasīvamāṇavapucchā (KN 5.61-숫따니빠따, 도피안 품, 젊은 바라문 우빠시와의 질문) 1075-1076.
1075.
“eko ahaṃ sakka mahantamoghaṃ, (iccāyasmā upasīvo)
anissito no visahāmi tārituṃ.
ārammaṇaṃ brūhi samantacakkhu, yaṃ nissito oghamimaṃ tareyyaṃ”.
anissito no visahāmi tārituṃ.
ārammaṇaṃ brūhi samantacakkhu, yaṃ nissito oghamimaṃ tareyyaṃ”.
(우빠시와 존자) 삭까시여, 의지하지 않고서 저 혼자서는 큰 폭류를 건널 수 없습니다. 넓은 눈[보안(普眼)]을 가진 분이시여, 이 폭류를 건너기 위한 의지의 대상을 말해 주십시오.
1076.
“ākiñcaññaṃ pekkhamāno satimā, (upasīvāti bhagavā)
natthīti nissāya tarassu oghaṃ.
kāme pahāya virato kathāhi, taṇhakkhayaṃ nattamahābhipassa”
natthīti nissāya tarassu oghaṃ.
kāme pahāya virato kathāhi, taṇhakkhayaṃ nattamahābhipassa”
(‘우빠시와여’라고 세존이 말함) 사띠하여 아무것도 없음을 보면서 ‘없다’에 의지해서 폭류를 건너야 합니다. 소유의 삶을 버리고 대화를 멈추고서 밤낮으로 애(愛)의 부서짐의 끝을 보아야 합니다.