니까야 번역 불사 터
Toggle navigation
  • 0
  • 회원가입  |  정보찾기
  • 연구회
    • 인사말씀
    • 지 향
    • 번역 불사 터의 필요성
    • 연결된사이트
    • 후원보시 결산공고
    • 찾아오는 길
  • 마하 위방가
    • 개 요
    • pārājikakaṇḍaṃ
      • verañjakaṇḍaṃ
      • paṭhamapārājikaṃ
      • dutiyapārājikaṃ
      • tatiyapārājikaṃ
      • catutthapārājikaṃ
    • saṅghādisesakaṇḍaṃ
      • sukkavissaṭṭhi
      • kāyasaṃsagga
      • duṭṭhullavācā
      • attakāmapāricariya
      • sañcaritta
      • kuṭikāra
      • vihārakāra
      • duṭṭhadosa
      • dutiyaduṭṭhadosa
      • saṅghabheda
      • bhedānuvattaka
      • dubbaca
      • kuladūsaka
    • aniyatakaṇḍaṃ
      • paṭhamāniyata
      • dutiyāniyata
    • nissaggiyakaṇḍaṃ
      • cīvaravaggo
      • kosiyavaggo 
      • pattavaggo
    • pācittiyakaṇḍaṃ
      • musāvādavaggo
      • bhūtagāmavaggo
      • ovādavaggo
      • bhojanavaggo
      • acelakavaggo
      • surāpānavaggo
      • sappāṇakavaggo
      • sahadhammikavaggo
      • ratanavaggo
    • pāṭidesanīyakaṇḍaṃ
      • paṭhamapāṭidesanīya
      • dutiyapāṭidesanīya
      • tatiyapāṭidesanīya
      • catutthapāṭidesanīya
    • sekhiyakaṇḍaṃ
      • parimaṇḍalavaggo
      • ujjagghikavaggo
      • khambhakatavaggo
      • sakkaccavaggo
      • kabaḷavaggo
      • surusuruvaggo
      • pādukavaggo
    • adhikaraṇasamathā
      • adhikaraṇasamathā
  • 비구니 위방가
    • 개 요
    • pārājikakaṇḍaṃ
      • paṭhamapārājikaṃ
      • dutiyapārājikaṃ
      • tatiyapārājikaṃ
      • catutthapārājikaṃ
    • saṅghādisesakaṇḍaṃ
      • paṭhamasaṅghādisesa
      • dutiyasaṅghādisesa
      • tatiyasaṅghādisesa
      • catutthasaṅghādisesa
      • pañcamasaṅghādisesa
      • chaṭṭhasaṅghādisesa
      • sattamasaṅghādisesa
      • aṭṭhamasaṅghādisesa
      • navamasaṅghādisesa
      • dasamasaṅghādisesa
    • nissaggiyakaṇḍaṃ
      • paṭhama
      • dutiya
      • tatiya
      • catuttha
      • pañcama
      • chaṭṭha
      • sattama
      • aṭṭhama
      • navama
      • dasama
      • ekādasama
      • dvādasama
    • pācittiyakaṇḍaṃ
      • lasuṇavaggo
      • andhakāravaggo
      • naggavaggo
      • tuvaṭṭavaggo
      • cittāgāravaggo
      • ārāmavaggo
      • gabbhinīvaggo
      • kumārībhūtavaggo
      • chattupāhanavaggo
    • pāṭidesanīyakaṇḍaṃ
      • paṭhamapāṭidesanīya
      • dutiyādipāṭidesanīya
    • sekhiyakaṇḍaṃ
      • parimaṇḍalavaggo
      • pādukavaggo
    • adhikaraṇasamathā
      • adhikaraṇasamathā
  • 디가 니까야
    • 개 요
    • 1권-sīlakkhandhavagga
      • 1.brahmajālasuttaṃ
      • 2.sāmaññaphalasuttaṃ
      • 3.ambaṭṭhasuttaṃ
      • 4.soṇadaṇḍasuttaṃ
      • 5.kūṭadantasuttaṃ
      • 6.mahālisuttaṃ
      • 7.jāliyasuttaṃ
      • 8.mahāsīhanādasuttaṃ
      • 9.poṭṭhapādasuttaṃ
      • 10.subhasuttaṃ
      • 11.kevaṭṭasuttaṃ
      • 12.lohiccasuttaṃ
      • 13.tevijjasuttaṃ
    • 2권-mahāvagga
      • 14.mahāpadānasuttaṃ
      • 15.mahānidānasuttaṃ
      • 16.mahāparinibbānasuttaṃ
      • 17.mahāsudassanasuttaṃ
      • 18.janavasabhasuttaṃ
      • 19.mahāgovindasuttaṃ
      • 20.mahāsamayasuttaṃ
      • 21.sakkapañhasuttaṃ
      • 22.mahāsatipaṭṭhānasuttaṃ
      • 23.pāyāsisuttaṃ
    • 3권-pāthikavagga
      • 24.pāthikasuttaṃ
      • 25.udumbarikasuttaṃ
      • 26.cakkavattisuttaṃ
      • 27.aggaññasuttaṃ
      • 28.sampasādanīyasuttaṃ
      • 29.pāsādikasuttaṃ
      • 30.lakkhaṇasuttaṃ
      • 31.siṅgālasuttaṃ
      • 32.āṭānāṭiyasuttaṃ
      • 33.saṅgītisuttaṃ
      • 34.dasuttarasuttaṃ[횡(橫)]
      • 34.dasuttarasuttaṃ[종(縱)]
  • 맛지마 니까야
    • 개 요
    • 1품-mūlapariyāyavaggo
      • 1.mūlapariyāya
      • 2.sabbāsava
      • 3.dhammadāyāda
      • 4.bhayabherava
      • 5.anaṅgaṇa
      • 6.ākaṅkheyya
      • 7.vattha
      • 8.sallekha
      • 9.sammādiṭṭhi
      • 10.mahāsatipaṭṭhāna
    • 2품-sīhanādavaggo
      • 11.cūḷasīhanāda
      • 12.mahāsīhanāda
      • 13.mahādukkhakkhandha
      • 14.cūḷadukkhakkhandha
      • 15.anumāna
      • 16.cetokhila
      • 17.vanapattha
      • 18.madhupiṇḍika
      • 19.dvedhāvitakka
      • 20.vitakkasaṇṭhāna
    • 3품-opammavaggo
      • 21.kakacūpama
      • 22.alagaddūpama
      • 23.vammika
      • 24.rathavinīta
      • 25.nivāpa
      • 26.pāsarāsi
      • 27.cūḷahatthipadopama
      • 28.mahāhatthipadopama
      • 29.mahāsāropama
      • 30.cūḷasāropama
    • 4품-mahāyamakavaggo
      • 31.cūḷagosiṅga
      • 32.mahāgosiṅga
      • 33.mahāgopālaka
      • 34.cūḷagopālaka
      • 35.cūḷasaccaka
      • 36.mahāsaccaka
      • 37.cūḷataṇhāsaṅkhaya
      • 38.mahātaṇhāsaṅkhaya
      • 39.mahāassapura
      • 40.cūḷāssapura
    • 5품-cūḷayamakavaggo
      • 41.sāleyyaka
      • 42.verañjaka
      • 43.mahāvedalla
      • 44.cūḷavedalla
      • 45.cūḷadhammasamādāna
      • 46.mahādhammasamādāna
      • 47.vīmaṃsaka
      • 48.kosambiya
      • 49.brahmanimantanika
      • 50.māratajjanīya
    • 6품-gahapativaggo
      • 51.kandaraka
      • 52.aṭṭhakanāgara
      • 53.sekha
      • 54.potaliya
      • 55.jīvaka
      • 56.upāli
      • 57.kukkuravatika
      • 58.abhayarājakumāra
      • 59.bahuvedanīya
      • 60.apaṇṇaka
    • 7품-bhikkhuvaggo
      • 61.ambalaṭṭhikarāhulovāda
      • 62.mahārāhulovāda
      • 63.cūḷamālukya
      • 64.mahāmālukya
      • 65.bhaddāli
      • 66.laṭukikopama
      • 67.cātuma
      • 68.naḷakapāna
      • 69.goliyāni
      • 70.kīṭāgiri
    • 8품-paribbājakavaggo
      • 71.tevijjavaccha
      • 72.aggivaccha
      • 73.mahāvaccha
      • 74.dīghanakha
      • 75.māgaṇḍiya
      • 76.sandaka
      • 77.mahāsakuludāyi
      • 78.samaṇamuṇḍika
      • 79.cūḷasakuludāyi
      • 80.vekhanasa
    • 9품-rājavaggo
      • 81.ghaṭikāra
      • 82.raṭṭhapāla
      • 83.maghadeva
      • 84.madhura
      • 85.bodhirājakumāra
      • 86.aṅgulimāla
      • 87.piyajātika
      • 88.bāhitika
      • 89.dhammacetiya
      • 90.kaṇṇakatthala
    • 10품-brāhmaṇavaggo
      • 91.brahmāyu
      • 92.sela
      • 93.assalāyana
      • 94.ghoṭamukha
      • 95.caṅkī
      • 96.esukārī
      • 97.dhanañjāni
      • 98.vāseṭṭha
      • 99.subha
      • 100.saṅgārava
    • 11품-devadahavaggo
      • 101.devadaha
      • 102.pañcattaya
      • 103.kinti
      • 104.sāmagāma
      • 105.sunakkhatta
      • 106.āneñjasappāya
      • 107.gaṇakamoggallāna
      • 108.gopakamoggallāna
      • 109.mahāpuṇṇama
      • 110.cūḷapuṇṇama
    • 12품-anupadavaggo
      • 111.anupada
      • 112.chabbisodhana
      • 113.sappurisa
      • 114.sevitabbāsevitabba
      • 115.bahudhātuka
      • 116.isigili
      • 117.mahācattārīsaka
      • 118.ānāpānassati
      • 119.kāyagatāsati
      • 120.saṅkhārupapatti
    • 13품-suññatavaggo
      • 121.cūḷasuññata
      • 122.mahāsuññata
      • 123.acchariyābbhuta
      • 124.bākula
      • 125.dantabhūmi
      • 126.bhūmija
      • 127.anuruddha
      • 128.upakkilesa
      • 129.bālapaṇḍita
      • 130.devadūta
    • 14품-vibhaṅgavaggo
      • 131.bhaddekaratta
      • 132.ānandabhaddekaratta
      • 133.mahākaccānabhaddekaratta
      • 134.lomasakaṅgiyabhaddekaratta
      • 135.cūḷakammavibhaṅga
      • 136.mahākammavibhaṅga
      • 137.saḷāyatanavibhaṅga
      • 138.uddesavibhaṅga
      • 139.araṇavibhaṅga
      • 140.dhātuvibhaṅga
      • 141.saccavibhaṅga
      • 142.dakkhiṇāvibhaṅga
    • 15품-saḷāyatanavaggo
      • 143.anāthapiṇḍikovāda
      • 144.channovāda
      • 145.puṇṇovāda
      • 146.nandakovāda
      • 147.cūḷarāhulovāda
      • 148.chachakka
      • 149.mahāsaḷāyatanika
      • 150.nagaravindeyya
      • 151.piṇḍapātapārisuddhi
      • 152.indriyabhāvanā
  • 상윳따 니까야 1~4권
    • 개 요
    • 1권-sagāthāvaggo
      • 1.devatā
      • 2.devaputta
      • 3.kosala
      • 4.māra
      • 5.bhikkhunī
      • 6.brahma
      • 7.brāhmaṇa
      • 8.vaṅgīsa
      • 9.vana
      • 10.yakkha
      • 11.sakka
    • 2권-nidānavaggo
      • 12.nidāna
      • 13.abhisamaya
      • 14.dhātu
      • 15.anamatagga
      • 16.kassapa
      • 17.lābhasakkāra
      • 18.rāhula
      • 19.lakkhaṇa
      • 20.opamma
      • 21.bhikkhu
    • 3권-khandhavaggo
      • 22.khandha
      • 23.rādha
      • 24.diṭṭhi
      • 25.okkanta
      • 26.uppāda
      • 27.kilesa
      • 28.sāriputta
      • 29.nāga
      • 30.supaṇṇa
      • 31.gandhabbakāya
      • 32.valāhaka
      • 33.vacchagotta
      • 34.jhāna
    • 4권-saḷāyatanavaggo
      • 35.saḷāyatana(1)
      • 35.saḷāyatana(2)
      • 36.vedanā
      • 37.mātugāma
      • 38.jambukhādaka
      • 39.sāmaṇḍaka
      • 40.moggallāna
      • 41.citta
      • 42.gāmaṇi
      • 43.asaṅkhata
      • 44.abyākata
  • 상윳따 니까야 5권
    • 개 요
    • 45.magga
      • avijjā
      • vihāra
      • micchatta
      • paṭipatti
      • aññatitthiyapeyyāla
      • sūriyapeyyāla
      • ekadhammapeyyāla
      • dutiyaekadhammapeyyāla
      • gaṅgāpeyyāla
      • dutiyagaṅgāpeyyāla
      • appamādapeyyāla
      • balakaraṇīya
      • esanā
      • ogha
    • 46.bojjhaṅga(1)
      • pabbata
      • gilāna
      • udāyi
      • nīvaraṇa
      • cakkavatti
      • sākaccha
      • ānāpāna
      • nirodhavaggo 
    • 46.bojjhaṅga(2)
      • gaṅgāpeyyāla
      • appamāda
      • balakaraṇīya
      • esanā
      • ogha
      • punagaṅgāpeyyāla
      • punāppamāda
      • punabalakaraṇīya
      • punaesanā
      • punaogha
    • 47.satipaṭṭhāna
      • ambapāli
      • nālanda
      • sīlaṭṭhiti
      • ananussuta
      • amata
      • gaṅgāpeyyāla
      • appamāda
      • balakaraṇīya
      • esanā
      • ogha
    • 48.indriya
      • suddhika
      • mudutara
      • chaḷindriya
      • sukhindriya
      • jarā
      • sūkarakhata
      • bodhipakkhiya
      • gaṅgāpeyyāla
      • ogha
      • gaṅgāpeyyāla
      • ogha
    • 49.sammappadhāna
      • gaṅgāpeyyāla
      • appamāda
      • balakaraṇīya
      • esanā
      • ogha
    • 50.bala
      • gaṅgāpeyyāla
      • appamāda
      • ogha
      • gaṅgāpeyyāla
      • esanā
      • ogha
    • 51.iddhipāda
      • cāpāla
      • pāsādakampana
      • ayoguḷa
      • gaṅgāpeyyāla
      • ogha
    • 52.anuruddha
      • rahogata
      • ogha
    • 53.jhāna
      • gaṅgāpeyyāla
      • ogha
    • 54.ānāpāna
      • ekadhamma
      • dutiya
    • 55.sotāpatti
      • veḷudvāra
      • rājakārāma
      • saraṇāni
      • puññābhisanda
      • sagāthakapuññābhisanda
      • sappañña
      • mahāpañña
    • 56.sacca
      • samādhi
      • dhammacakkappavattana
      • koṭigāma
      • sīsapāvana
      • papāta
      • abhisamaya
      • paṭhamāamakadhaññapeyyāla
      • dutiyāamakadhaññapeyyāla
      • tatiyāamakadhaññapeyyāla
      • catutthāamakadhaññapeyyāla
      • pañcagatipeyyāla
  • 앙굿따라 니까야1~4모음
    • 개 요
    • ekakanipātapāḷi(1모음-1)
      • rūpādi
      • nīvaraṇappahāna
      • akammaniya
      • adanta
      • paṇihitāccha
      • accharāsaṅghāta
      • vīriyārambhādi
      • kalyāṇamittādi
      • pamādādi
      • dutiyapamādādi
    • ekakanipātapāḷi(1모음-2)
      • adhamma
      • anāpatti
      • ekapuggala
      • etadagga
      • aṭṭhānapāḷi
      • ekadhammapāḷi
      • pasādakaradhamma
      • aparāccharāsaṅghāta
      • kāyagatāsati
      • amata
    • dukanipātapāḷi(2모음-1)
      • kammakaraṇa
      • adhikaraṇa
      • bāla
      • samacitta
      • parisa
      • puggala
      • sukha
      • sanimitta
      • dhamma
      • bāla
    • dukanipātapāḷi(2모음-2)
      • āsāduppajaha
      • āyācana
      • dāna
      • santhāra
      • samāpatti
      • kodhapeyyālaṃ
      • akusalapeyyālaṃ
      • vinayapeyyālaṃ
      • rāgapeyyālaṃ
    • tikanipātapāḷi(3모음-1)
      • bāla
      • rathakāra
      • puggala
      • devadūta
      • cūḷa
      • brāhmaṇa
      • mahā
      • ānanda
      • samaṇa
      • loṇakapalla
    • tikanipātapāḷi(3모음-2)
      • sambodha
      • āpāyika
      • kusināra
      • yodhājīva
      • maṅgala
      • acelaka
      • kammapathapeyyālaṃ
      • rāgapeyyālaṃ
    • catukkanipātapāḷi(4모음-1)
      • bhaṇḍagāma
      • cara
      • uruvela
      • cakka
      • rohitassa
      • puññābhisanda
      • pattakamma
      • apaṇṇaka
      • macala
      • asura
    • catukkanipātapāḷi(4모음-2)
      • valāhaka
      • kesi
      • bhaya
      • puggala
      • ābhā
      • indriya
      • paṭipadā
      • sañcetaniya
      • brāhmaṇa
      • mahā
    • catukkanipātapāḷi(4모음-3)
      • sappurisa
      • parisā
      • duccarita
      • kamma
      • āpattibhaya
      • abhiññā
      • kammapatha
      • rāgapeyyālaṃ
  • 앙굿따라 니까야5~11모음
    • 개 요
    • pañcakanipātapāḷi(5모음-1)
      • sekhabala
      • bala
      • pañcaṅgika
      • sumana
      • muṇḍarāja
      • nīvaraṇa
      • saññā
      • yodhājīva
      • thera
      • kakudha
    • pañcakanipātapāḷi(5모음-2)
      • phāsuvihāra
      • andhakavinda
      • gilāna
      • rāja
      • tikaṇḍakī
      • saddhamma
      • āghāta
      • upāsaka
      • arañña
      • brāhmaṇa
    • pañcakanipātapāḷi(5모음-3)
      • kimila
      • akkosaka
      • dīghacārika
      • āvāsika
      • duccarita
      • upasampadā
      • sammutipeyyālaṃ
      • sikkhāpadapeyyālaṃ
      • rāgapeyyālaṃ
    • chakkanipātapāḷi(6모음)
      • āhuneyya
      • sāraṇīya
      • anuttariya
      • devatā
      • dhammika
      • mahā
      • devatā
      • arahatta
      • sīti
      • ānisaṃsa
      • tika
      • sāmañña
      • rāgapeyyālaṃ
    • sattakanipātapāḷi(7모음)
      • dhana
      • anusaya
      • vajjisattaka
      • devatā
      • mahāyañña
      • abyākata
      • mahā
      • vinaya
      • samaṇa
      • āhuneyya
      • rāgapeyyālaṃ
    • aṭṭhakanipātapāḷi(8모음)
      • mettā
      • mahā
      • gahapati
      • dāna
      • uposatha
      • gotamī
      • bhūmicāla
      • yamaka
      • sati
      • sāmañña
      • rāgapeyyālaṃ
    • navakanipātapāḷi(9모음)
      • sambodhi
      • sīhanāda
      • sattāvāsa
      • mahā
      • sāmañña
      • khema
      • satipaṭṭhāna
      • sammappadhāna
      • iddhipāda
      • rāgapeyyālaṃ
    • dasakanipātapāḷi(10모음-1)
      • ānisaṃsa
      • nātha
      • mahā
      • upāli
      • akkosa
      • sacitta
      • yamaka
      • ākaṅkha
      • thera
      • upāli
    • dasakanipātapāḷi(10모음-2)
      • samaṇasaññā
      • paccorohaṇi
      • parisuddha
      • sādhu
      • ariya
      • puggala
      • jāṇussoṇi
      • sādhu
      • ariyamagga
      • aparapuggala
      • karajakāya
      • sāmañña
      • rāgapeyyālaṃ
    • ekādasakanipātapāḷi(11모음)
      • nissaya
      • anussati
      • sāmañña
      • rāgapeyyālaṃ
  • 쿳다까 니까야
    • 개 요
    • suttanipātapāḷi
      • 1.uragavaggo
      • 2.cūḷavaggo
      • 3.mahāvaggo
      • 4.aṭṭhakavaggo
      • 5.pārāyanavaggo
    • dhammapadapāḷi(1)
      • 1.yamakavaggo
      • 2.appamādavaggo
      • 3.cittavaggo
      • 4.pupphavaggo
      • 5.bālavaggo
      • 6.paṇḍitavaggo
      • 7.arahantavaggo
      • 8.sahassavaggo
      • 9.pāpavaggo
      • 10.daṇḍavaggo
      • 11.jarāvaggo
      • 12.attavaggo
      • 13.lokavaggo
    • dhammapadapāḷi(2)
      • 14.buddhavaggo
      • 15.sukhavaggo
      • 16.piyavaggo
      • 17.kodhavaggo
      • 18.malavaggo
      • 19.dhammaṭṭhavaggo
      • 20.maggavaggo
      • 21.pakiṇṇakavaggo
      • 22.nirayavaggo
      • 23.nāgavaggo
      • 24.taṇhāvaggo
      • 25.bhikkhuvaggo
      • 26.brāhmaṇavaggo
  • 커뮤니티
    • 소식/공지사항
    • 법우회
    • 갤러리
    • 자유게시판
    • 묻고답하기
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand

상윳따 니까야 1~4권

홈 > 상윳따 니까야 1~4권 > 35.saḷāyatana(1) > saḷa

35.saḷāyatana(1)

2. mālukyaputtasuttaṃ (SN 35.95-말루꺄뿟따 경)[SN 35.78]

saḷa 4 235 2019.02.08 21:10
6 SN 35.95-말루꺄뿟따 경[SN 35-78]mālukyaputtasuttaṃ.hwp (96.0K)   2024.09.14

10. saḷavaggo, 2. mālukyaputtasuttaṃ (SN 35.95-말루꺄뿟따 경)[SN 35.78]


95. atha kho āyasmā mālukyaputto yena bhagavā tenupasaṅkami ... pe ... ekamantaṃ nisinno kho āyasmā mālukyaputto bhagavantaṃ etadavoca — “sādhu me, bhante, bhagavā saṃkhittena dhammaṃ desetu, yamahaṃ bhagavato dhammaṃ sutvā eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto vihareyyan”ti.


말루꺄뿟따 존자가 세존에게 왔다. … 한 곁에 앉은 말루꺄뿟따 존자는 세존에게 이렇게 말했다. ― “대덕이시여, 세존께서 저에게 간략하게 법을 설해주시기 바랍니다. 저는 세존의 법을 들은 뒤에 홀로 외딴곳에서 방일하지 않고 노력하고 단호한 의지로써 머물겠습니다.”라고.


“ettha dāni, mālukyaputta, kiṃ dahare bhikkhū vakkhāma! yatra hi nāma tvaṃ, bhikkhu, jiṇṇo vuddho mahallako addhagato vayoanuppatto saṃkhittena ovādaṃ yācasī”ti.


“비구여, 늙고 연로하고 노쇠하고, 수명의 절반을 지나 노년에 이른 그대가 간략한 가르침을 요청한다면, 말루꺄뿟따여, 이제 젊은 비구들에게 우리가 무엇을 말하겠는가!”


 “kiñcāpāhaṃ, bhante, jiṇṇo vuddho mahallako addhagato vayoanuppatto. desetu me, bhante, bhagavā saṃkhittena dhammaṃ, desetu sugato saṃkhittena dhammaṃ, appeva nāmāhaṃ bhagavato bhāsitassa atthaṃ ājāneyyaṃ. appeva nāmāhaṃ bhagavato bhāsitassa dāyādo assan”ti.


“비록 제가 늙고 연로하고 노쇠하고, 수명의 절반을 지나 노년에 이르렀다 해도, 대덕이시여, 세존께서는 제게 간략하게 법을 설해주십시오. 선서께서는 제게 간략하게 법을 설해주십시오. 참으로 저는 세존의 말씀의 의미를 알 것입니다. 참으로 저는 세존의 말씀의 후계자가 될 것입니다.”


“taṃ kiṃ maññasi, mālukyaputta, ye te cakkhuviññeyyā rūpā adiṭṭhā adiṭṭhapubbā, na ca passasi, na ca te hoti passeyyanti? atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṃ vā”ti? “no hetaṃ, bhante”.


“말루꺄뿟따여, 이것을 어떻게 생각하는가? 그대에게 보이지 않고, 예전에 보이지 않았고, 그대가 보지 않고 그대에게 보일 가능성이 없는 안(眼)으로 인식되는 색(色)들에 대해 그대에게 관심과 탐(貪)과 사랑이 있는가?” “아닙니다, 대덕이시여.” 


“ye te sotaviññeyyā saddā assutā assutapubbā, na ca suṇāsi, na ca te hoti suṇeyyanti? atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṃ vā”ti? “no hetaṃ, bhante”.


“그대에게 들리지 않고, 예전에 들리지 않았고, 그대가 듣지 않고 그대에게 들릴 가능성이 없는 이(耳)로 인식되는 성(聲)들에 대해 그대에게 관심과 탐(貪)과 사랑이 있는가?” “아닙니다, 대덕이시여.” 


“ye te ghānaviññeyyā gandhā aghāyitā aghāyitapubbā, na ca ghāyasi, na ca te hoti ghāyeyyanti? atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṃ vā”ti? “no hetaṃ, bhante”.


“그대에게 맡아지지 않고, 예전에 맡아지지 않았고, 그대가 맡지 않고 그대에게 맡아질 가능성이 없는 비(鼻)로 인식되는 향(香)들에 대해 그대에게 관심과 탐(貪)과 사랑이 있는가?” “아닙니다, 대덕이시여.” 


“ye te jivhāviññeyyā rasā asāyitā asāyitapubbā, na ca sāyasi, na ca te hoti sāyeyyanti? atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṃ vā”ti? “no hetaṃ, bhante”.


“그대에게 맛보이지 않고, 예전에 맛보이지 않았고, 그대가 맛보지 않고 그대에게 맛보일 가능성이 없는 설(舌)로 인식되는 미(味)들에 대해 그대에게 관심과 탐(貪)과 사랑이 있는가?” “아닙니다, 대덕이시여.” 


“ye te kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā asamphuṭṭhā asamphuṭṭhapubbā, na ca phusasi, na ca te hoti phuseyyanti? atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṃ vā”ti? “no hetaṃ, bhante”.


“그대에게 닿지 않고, 예전에 닿지 않았고, 그대가 닿지 않고 그대에게 닿을 가능성이 없는 신(身)으로 인식되는 촉(觸)들에 대해 그대에게 관심과 탐(貪)과 사랑이 있는가?” “아닙니다, 대덕이시여.” 


“ye te manoviññeyyā dhammā aviññātā aviññātapubbā, na ca vijānāsi, na ca te hoti vijāneyyanti? atthi te tattha chando vā rāgo vā pemaṃ vā”ti? “no hetaṃ, bhante”.


“그대에게 인식되지 않고, 예전에 인식되지 않았고, 그대가 인식하지 않고 그대에게 인식될 가능성이 없는 의(意)로 인식되는 법(法)들에 대해 그대에게 관심과 탐(貪)과 사랑이 있는가?” “아닙니다, 대덕이시여.” 


“ettha ca te, mālukyaputta, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu diṭṭhe diṭṭhamattaṃ bhavissati, sute sutamattaṃ bhavissati, mute mutamattaṃ bhavissati, viññāte viññātamattaṃ bhavissati. yato kho te, mālukyaputta, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu diṭṭhe diṭṭhamattaṃ bhavissati, sute sutamattaṃ bhavissati, mute mutamattaṃ bhavissati, viññāte viññātamattaṃ bhavissati; tato tvaṃ, mālukyaputta, na tena. yato tvaṃ, mālukyaputta, na tena; tato tvaṃ, mālukyaputta, na tattha. yato tvaṃ, mālukyaputta, na tattha; tato tvaṃ, mālukyaputta, nevidha, na huraṃ, na ubhayamantarena. esevanto dukkhassā”ti.


“여기서, 말루꺄뿟따여, 그대에게 보이고 들리고 닿아 알고 인식되어야 하는 법들에서 보일 때는 단지 보임만이 있을 것이고, 들릴 때는 단지 들림만이 있을 것이고, 닿아 알 때는 단지 닿아 앎만이 있을 것이고, 인식될 때는 단지 인식됨만이 있을 것이다. 말루꺄뿟따여, 그대에게 보이고 들리고 닿아 알고 인식되어야 하는 법들에서 보일 때는 단지 보임만이 있고, 들릴 때는 단지 들림만이 있고, 닿아 알 때는 단지 닿아 앎만이 있고, 인식될 때는 단지 인식됨만이 있을 때, 말루꺄뿟따여, 그대에게 ‘그것에 의해’가 없을 것이다. 말루꺄뿟따여, 그대에게 ‘그것에 의해’가 없을 때, 말루꺄뿟따여, 그대에게 ‘거기에’가 없다. 말루까뿟따여, 그대에게 ‘거기에’가 없을 때, 말루꺄뿟따여, 그대에게 이 세상도 없고 저세상도 없고 둘의 중간도 없다. 이것이 바로 괴로움의 끝이다.이것이 바로 괴로움의 끝이다.”


“imassa khvāhaṃ, bhante, bhagavatā saṃkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ ājānāmi —


“대덕이시여, 저는 세존에 의해 간략하게 설해진 이 말씀의 상세한 뜻을 압니다. ―


“rūpaṃ disvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto.
sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.
“tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā rūpasambhavā.
abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati.
evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.


사랑스러운 상(相)을 작의(作意) 하는 자는 색(色)을 보면서 사띠를 잊습니다.

친밀한 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머뭅니다.

그에게 색(色)에서 생긴 여러 가지 느낌들이 늘어납니다.

간탐과 짜증이 심(心)을 해칩니다.

이렇게 괴로움을 쌓는 자에게 열반으로 해탈됨은 멉니다.


“saddaṃ sutvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto.
sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.
“tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā saddasambhavā.
abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati.
evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.


사랑스러운 상(相)을 작의(作意) 하는 자는 성(聲)을 들으면서 사띠를 잊습니다.

친밀한 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머뭅니다.

그에게 성(聲)에서 생긴 여러 가지 느낌들이 늘어납니다.

간탐과 짜증이 심(心)을 해칩니다.

이렇게 괴로움을 쌓는 자에게 열반으로 해탈됨은 멉니다.


“gandhaṃ ghatvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto.
sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.
“tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā gandhasambhavā.
abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati.
evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.


사랑스러운 상(相)을 작의(作意) 하는 자는 향(香)을 맡으면서 사띠를 잊습니다.

친밀한 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머뭅니다.

그에게 향(香)에서 생긴 여러 가지 느낌들이 늘어납니다.

간탐과 짜증이 심(心)을 해칩니다.

이렇게 괴로움을 쌓는 자에게 열반으로 해탈됨은 멉니다.


“rasaṃ bhotvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto.
sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.
“tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā rasasambhavā.
abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati.
evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.


사랑스러운 상(相)을 작의(作意) 하는 자는 미(味)를 맛보면서 사띠를 잊습니다.

친밀한 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머뭅니다.

그에게 미(味)에서 생긴 여러 가지 느낌들이 늘어납니다.

간탐과 짜증이 심(心)을 해칩니다.

이렇게 괴로움을 쌓는 자에게 열반으로 해탈됨은 멉니다.


“phassaṃ phussa sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto.
sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.
“tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā phassasambhavā.
abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati.
evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.


사랑스러운 상(相)을 작의(作意) 하는 자는 촉(觸)을 닿으면서 사띠를 잊습니다.

친밀한 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머뭅니다.

그에게 촉(觸)에서 생긴 여러 가지 느낌들이 늘어납니다.

간탐과 짜증이 심(心)을 해칩니다.

이렇게 괴로움을 쌓는 자에게 열반으로 해탈됨은 멉니다.


“dhammaṃ ñatvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto.
sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.
“tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā dhammasambhavā.
abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati.
evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati.


사랑스러운 상(相)을 작의(作意) 하는 자는 법(法)을 인식하면서 사띠를 잊습니다.

친밀한 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머뭅니다.

그에게 법(法)에서 생긴 여러 가지 느낌들이 늘어납니다.

간탐과 짜증이 심(心)을 해칩니다.

이렇게 괴로움을 쌓는 자에게 열반으로 해탈됨은 멉니다.


“na so rajjati rūpesu, rūpaṃ disvā paṭissato.
virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.
“yathāssa passato rūpaṃ, sevato cāpi vedanaṃ.
khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato.
evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccati.


색(色)을 보면서 빈틈없이 사띠하는 자는 색(色)들을 좋아하지 않습니다. 

이탐(離貪) 하는 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머물지 않습니다.

그처럼 색(色)을 보는 자 그리고 느낌을 경험하는 자는

허물고, 쌓지 않습니다. 사띠하는 그는 이렇게 실천합니다.

이렇게 괴로움을 허무는 자에게 열반으로 해탈됨은 가깝습니다.


“na so rajjati saddesu, saddaṃ sutvā paṭissato.
virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.
“yathāssa suṇato saddaṃ, sevato cāpi vedanaṃ.
khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato.
evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccati.


성(聲)을 들으면서 빈틈없이 사띠하는 자는 성(聲)들을 좋아하지 않습니다. 

이탐(離貪) 하는 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머물지 않습니다.

그처럼 성(聲)을 듣는 자 그리고 느낌을 경험하는 자는

허물고, 쌓지 않습니다. 사띠하는 그는 이렇게 실천합니다.

이렇게 괴로움을 허무는 자에게 열반으로 해탈됨은 가깝습니다.


“na so rajjati gandhesu, gandhaṃ ghatvā paṭissato.
virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.
“yathāssa ghāyato gandhaṃ, sevato cāpi vedanaṃ.
khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato.
evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccati.


향(香)을 맡으면서 빈틈없이 사띠하는 자는 향(香)들을 좋아하지 않습니다. 

이탐(離貪) 하는 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머물지 않습니다.

그처럼 향(香)을 맡는 자 그리고 느낌을 경험하는 자는

허물고, 쌓지 않습니다. 사띠하는 그는 이렇게 실천합니다.

이렇게 괴로움을 허무는 자에게 열반으로 해탈됨은 가깝습니다.


“na so rajjati rasesu, rasaṃ bhotvā paṭissato.
virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.
“yathāssa sāyato rasaṃ, sevato cāpi vedanaṃ.
khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato.
evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccati.


미(味)를 맛보면서 빈틈없이 사띠하는 자는 미(味)들을 좋아하지 않습니다. 

이탐(離貪) 하는 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머물지 않습니다.

그처럼 미(味)를 맛본 자 그리고 느낌을 경험하는 자는

허물고, 쌓지 않습니다. 사띠하는 그는 이렇게 실천합니다.

이렇게 괴로움을 허무는 자에게 열반으로 해탈됨은 가깝습니다.


“na so rajjati phassesu, phassaṃ phussa paṭissato.
virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.
“yathāssa phusato phassaṃ, sevato cāpi vedanaṃ.
khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato.
evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccati.


촉(觸)을 닿으면서 빈틈없이 사띠하는 자는 촉(觸)들을 좋아하지 않습니다. 

이탐(離貪) 하는 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머물지 않습니다.

그처럼 촉(觸)을 닿는 자 그리고 느낌을 경험하는 자는

허물고, 쌓지 않습니다. 사띠하는 그는 이렇게 실천합니다.

이렇게 괴로움을 허무는 자에게 열반으로 해탈됨은 가깝습니다.


“na so rajjati dhammesu, dhammaṃ ñatvā paṭissato.
virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.
“yathāssa jānato dhammaṃ, sevato cāpi vedanaṃ.
khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato.
evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccatī”ti.


법(法)을 인식하면서 빈틈없이 사띠하는 자는 법(法)들을 좋아하지 않습니다. 

이탐(離貪) 하는 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머물지 않습니다.

그처럼 법(法)을 인식하는 자 그리고 느낌을 경험하는 자는

허물고, 쌓지 않습니다. 사띠하는 그는 이렇게 실천합니다.

이렇게 괴로움을 허무는 자에게 열반으로 해탈됨은 가깝습니다.


“imassa khvāhaṃ, bhante, bhagavatā saṃkhittena bhāsitassa evaṃ vitthārena atthaṃ ājānāmī”ti. “sādhu sādhu, mālukyaputta! sādhu kho tvaṃ, mālukyaputta, mayā saṃkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ ājānāsi —


“대덕이시여, 저는 세존에 의해 간략하게 설해진 이 말씀의 상세한 뜻을 이렇게 압니다.” “훌륭하고 훌륭하다, 말루꺄뿟따여! 말루꺄뿟따여, 그대는 내가 간략하게 설한 이 말의 상세한 뜻을 잘 알았다. ―


“rūpaṃ disvā sati muṭṭhā, piyaṃ nimittaṃ manasi karoto.
sārattacitto vedeti, tañca ajjhosa tiṭṭhati.
“tassa vaḍḍhanti vedanā, anekā rūpasambhavā.
abhijjhā ca vihesā ca, cittamassūpahaññati.
evaṃ ācinato dukkhaṃ, ārā nibbānamuccati. ... pe .....


사랑스러운 상(相)을 작의(作意) 하는 자는 색(色)을 보면서 사띠를 잊는다.

친밀한 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머문다.

그에게 색(色)에서 생긴 여러 가지 느낌들이 늘어난다.

간탐과 짜증이 심(心)을 해친다.

이렇게 괴로움을 쌓는 자에게 열반으로 해탈됨은 멀다. …


“na so rajjati dhammesu, dhammaṃ ñatvā paṭissato.
virattacitto vedeti, tañca nājjhosa tiṭṭhati.
“yathāssa vijānato dhammaṃ, sevato cāpi vedanaṃ.
khīyati nopacīyati, evaṃ so caratī sato.
evaṃ apacinato dukkhaṃ, santike nibbānamuccatī”ti.


법(法)을 인식하면서 빈틈없이 사띠하는 자는 법(法)들을 좋아하지 않는다. 

이탐(離貪) 하는 심(心)을 가진 자는 경험하고, 그것에게 묶여 머물지 않는다.

그처럼 법(法)을 인식하는 자 그리고 느낌을 경험하는 자는

허물고, 쌓지 않는다. 사띠하는 그는 이렇게 실천한다.

이렇게 괴로움을 허무는 자에게 열반으로 해탈됨은 가깝다.


“imassa kho, mālukyaputta, mayā saṃkhittena bhāsitassa evaṃ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti.


“말루꺄뿟따여, 내가 간략하게 설한 이 말의 상세한 뜻은 이렇게 보아야 한다.”


atha kho āyasmā mālukyaputto bhagavato bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi. atha kho āyasmā mālukyaputto eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva — yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti tadanuttaraṃ brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi. “khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā”ti abbhaññāsi. aññataro ca panāyasmā mālukyaputto arahataṃ ahosīti. dutiyaṃ. 


그러자 말루꺄뿟따 존자는 세존의 말씀을 기뻐하고 감사한 뒤에, 자리에서 일어나 세존에게 절하고, 오른쪽으로 돈 뒤에 돌아갔다. 그리고 홀로 외딴곳에서 방일하지 않고 노력하고 단호한 의지로써 머문 말루꺄뿟따 존자는 오래지 않아 좋은 가문의 아들들이 집에서 집 없는 곳으로 출가한 목적인 위없는 범행(梵行)의 완성을 지금여기에서 스스로 실답게 안 뒤에 실현하고 성취하여 머물렀다. “태어남은 다했다. 범행은 완성되었다. 해야 할 일을 했다. 다음에는 현재 상태[유(有)]가 되지 않는다.”라고 실답게 알았다. 말루꺄뿟따 존자는 아라한들 가운데 한 분이 되었다.

Comments

보인 2023.01.16 23:27
감사합니다.
대원행 2023.09.04 21:49
http://www.nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy02_12&wr_id=233 참조 (앙굿따라 니까야 관통 법회 4-(21-24)[부처님의 존중-장로-그래서 여래-법들에서의 여여함(보일 때는 보임만이 있을 것)]
2024.05.31 08:57
http://sutta.kr/bbs/board.php?bo_table=nikaya05_15_02&wr_id=3 맛지마 니까야 관통 법회 ― 144. 찬나를 위한 가르침 경[자살에 대한 불교의 입장(칼을 쓰다) & 중유(중음신) 없음]
대원행 2024.06.03 22:18
http://www.nikaya.kr/bbs/board.php?bo_table=happy08_02no&wr_id=142 참조 ([불교의 요점 시리즈 - 아침독송(240531)] ― (DN 22-대념처경)(9)[법념처4) 고멸성제(활성화된 지금 삶의 제어를 말하는 경들)]
로그인한 회원만 댓글 등록이 가능합니다.
이전 다음 검색 목록
이용약관 | 개인정보취급방침 | 이메일 무단수집거부 | 책임의 한계와 법적고지
대표 : 해피법당   주소 : 부산시 부산진구 연수로 2(양정동) 3층   전화 : 051-864-4284   개인정보관리책임자 : 해피법당   이메일 : happysangha@naver.com
 COPYRIGHT©2018 근본경전연구회 . ALL RIGHTS RESERVED.

Close